volgadon Posted July 1, 2011 Posted July 1, 2011 Yesterday there appeared an article in the Hebrew newspaper Haaretz about an ossuary confiscated from antiquity thieves three years ago. Yuval Goren and Boaz Zisu deciphered an inscription which reads "Miriam daughter of Joshua bar Caiapha of the Mauziah priests of Beit Amri." "מרים ברת ישוע בר קיפא כהנים מעזיה מבית אמרי". This is probably from the same burial cave as the famous Caiphas ossuary. This gives us quite a bit more information on the caiphas clan of priests, information which should prove useful to anyone studying the New Testament.http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1233058.html
LeSellers Posted July 1, 2011 Posted July 1, 2011 Yesterday there appeared an article in the Hebrew newspaper Haaretz ...And, for us poor duffers who don't have Hebrew?Lehi
etana Posted July 1, 2011 Posted July 1, 2011 (edited) And, for us poor duffers who don't have Hebrew?LehiHaarets has an english site as well. I don't know if that article is available, but i'll look.edit, not there. I don't know if they will put it up later or not, but we always can google translate it.google translated Edited July 1, 2011 by etana
etana Posted July 1, 2011 Posted July 1, 2011 (edited) Yesterday there appeared an article in the Hebrew newspaper Haaretz about an ossuary confiscated from antiquity thieves three years ago. Yuval Goren and Boaz Zisu deciphered an inscription which reads "Miriam daughter of Joshua bar Caiapha of the Mauziah priests of Beit Amri." "מרים ברת ישוע בר קיפא כהנים מעזיה מבית אמרי". This is probably from the same burial cave as the famous Caiphas ossuary. This gives us quite a bit more information on the caiphas clan of priests, information which should prove useful to anyone studying the New Testament.http://www.haaretz.co.il/hasite/spages/1233058.htmlwow, never noticed this before but is קיפא (Caiaphas) the same spelling as Kepha/Cephas/Peter?edit: sorry looks like Kepha is with a Kaf Edited July 1, 2011 by etana
volgadon Posted July 2, 2011 Author Posted July 2, 2011 And, for us poor duffers who don't have Hebrew?LehiI provided a summary. I posted the link to show my source. As this was a few minutes before I had to leave to catch my bus I didn't look for an English version.
LeSellers Posted July 2, 2011 Posted July 2, 2011 I provided a summary. I posted the link to show my source. As this was a few minutes before I had to leave to catch my bus I didn't look for an English version.Both of which I appreciate, I assure you. However, your last sentence, about this "prov[ing] useful to anyone studying the New Testament", led me to hope there would be a translation somewhere that we non-Hebrew speakers could look at. Lehi
volgadon Posted July 3, 2011 Author Posted July 3, 2011 Both of which I appreciate, I assure you. However, your last sentence, about this "prov[ing] useful to anyone studying the New Testament", led me to hope there would be a translation somewhere that we non-Hebrew speakers could look at. LehiI'm still looking for an English version, but even the Hebrew doesn't have much more than the actual inscription, which I translated. The inscription tells us what priestly course Caiaphas belonged to, as well as the names of two of his relatives and their hometown. Hopefully Zisu and Goren will publish an article soon.
LeSellers Posted July 3, 2011 Posted July 3, 2011 I'm still looking for an English version, but even the Hebrew doesn't have much more than the actual inscription, which I translated. The inscription tells us what priestly course Caiaphas belonged to, as well as the names of two of his relatives and their hometown. Hopefully Zisu and Goren will publish an article soon.The Hebrew article seemed much longer. But, as Hebrew is Greek to me, I had no way of guessing what was pertinent. Thanks again,Lehi
Recommended Posts