Jump to content

Book Of Mormon Online Translators


Recommended Posts

Hi everyone, I run The Book of Mormon Online and I'm currently expanding it to support foreign languages.

I'm looking for a few volunteers who are bilingual who would be willing to help out with some translation at your own pace. It's a chance to experience the scriptures from a new perspective, and will be helpful to many non-english speakers. The languages currently in need are:

  • Spanish
  • French
  • German
  • Dutch
  • Russian
  • Portugese
  • Tagalog
  • Thai
  • Korean
  • Japanese
  • Chinese

If you speak one of these and would like to help out, please have a look at these video tutorials to see what the workflow is like:

If you are interested in helping out, please contact me at mail@bookofmormononline.net and I'll get you a translator account.

Thanks!

Link to comment

http://bookofmormononline.net/#/about

Where do the summaries of the segments come from?

The claim that you intend to reveal the "full context" of the text is rather grandiose, don't you think?

Also did you get permission to use the currently copyrighted text from the Church (use of the whole text as opposed to just part of it may be a violation of the Fair Use law or whatever it is called)?

The maps of the various theories are quite interesting to compare, but am wondering again if you might get into trouble with some of the authors who are territorial over their work.

Edited by calmoriah
Link to comment
  • 2 weeks later...

Where do the summaries of the segments come from?

The claim that you intend to reveal the "full context" of the text is rather grandiose, don't you think?

Good spot Calmoriah! I'll add one more, no one should contribute to this project until the author gives a statement on what his relationship is (past or current) with Nemelka (including any of his writings).

Link to comment

Good spot Calmoriah! I'll add one more, no one should contribute to this project until the author gives a statement on what his relationship is (past or current) with Nemelka (including any of his writings).

Are you assuming he has a relationship, past or present, with Nemelka? I didn't read the site that well, just the "about" segment and clicked on the maps. What leads you to ask this of him?
Link to comment

Okay. I will restrain my curiosity.

However he has not be back to respond to my questions for a week or so, so I not going to hold my breath while letting it ride.

Edited by calmoriah
Link to comment

Where do the summaries of the segments come from?

I wrote them.

The claim that you intend to reveal the "full context" of the text is rather grandiose, don't you think?

Perhaps that should be qualified by 'narrative' context. I'll let you be the judge as to its grandiosity after you spend enough time with the site to make an informed assessment.

Also did you get permission to use the currently copyrighted text from the Church (use of the whole text as opposed to just part of it may be a violation of the Fair Use law or whatever it is called)

Scriptural text was obtained from http://scriptures.nephi.org. Copyrighted footnotes and supplement is not included. Other material original unless otherwise cited.

The maps of the various theories are quite interesting to compare, but am wondering again if you might get into trouble with some of the authors who are territorial over their work.

The maps are my own creations. I do not feel threatened by authors who may have advanced some of the theories, many of whom I have interacted with.

As an almost quatrilingual speaker, including Russian,I really don't what new perspective I'll gain, especially when there currently is an (admittedly imperfect) Russian translation.

I don't think you watched the explanatory videos. I am not enlisting people, to re-translate the BoM text, including Russian.

I'll add one more, no one should contribute to this project until the author gives a statement on what his relationship is (past or current) with Nemelka (including any of his writings).

I have no connection to Namelka nor do I endorse his writings. Some years ago, there was a blog on this site, and Namelka's publicist threadjacked one post and made extensive comments on it. The blog has since been retired.

Link to comment

I have no connection to Namelka nor do I endorse his writings. Some years ago, there was a blog on this site, and Namelka's publicist threadjacked one post and made extensive comments on it. The blog has since been retired.

Who was the moderator?

Link to comment

Who was the moderator?

I was. I didn't spend much time moderating (it was a very small an inconsequential blog) and I had no censorship policy other than for spam and excessive belligerence.

I appreciate the inquisition here and all, but I sense that none of you are going to volunteer as translators on my project. That's OK, I'll ask around elsewhere.

PS: DWhitmer, are you known as BOMC or BOMG elsewhere on the bloggernacle? If so, you should at least be pleased your theory got represented here: http://bookofmormononline.net/#/map/newyork (If there are inaccuracies, let me know and I'll fix them)

Link to comment

I am asking because among other things it looks like a worthwhile project and it would be unfortunate for it to be shut down because you didn't observe copyright law.

With using many different sources as it appears you do, it would be a lot of work to get permission but would be worth it.

Link to comment
Guest
This topic is now closed to further replies.
  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
  • Similar Content

    • By Fair Dinkum
      Biblical scholars have long known that the ending to the Book of Mark (Mark 16:9-20) is not found in the most reliable early manuscripts and other ancient witnesses and therefore conclude that this long ending is a late addition to the book and not part of the original manuscript.
      This doesn't necessarily pose any problems for the Bible but can the same be said for the Book of Mormon?
       
      Take Mark 16:17-18 a late addition to the Book of Mark, words that were never uttered by Jesus but added centuries after by perhaps a well meaning scribe.
      And yet we find Book of Mormon Jesus proclaiming these of same words through Mormon, words that had been added to the Book of Mark by a scribe. Words that were never uttered by Jesus in Jerusalem but were so important to Jesus that He decided to quote some random scribe and tell Mormon to pass them along to everyone reading the Book of Mormon.
      See Mormon 9:24
      But why would Jesus quote some random scribe and deem their words so important that He needed to tell Mormon to include them in the Book of Mormon?
    • By Fair Dinkum
      In 3 Nephi 22:9 we read of Jesus speaking to the surviving populations in the America's upon His appearance in America.  While most of his comments are merely a duplication of his ministry in the Holy Land one bizarre remark stands out in that it confirms the reality of the Universal Flood Myth.
      Why does Jesus mislead His Nephite audience by propagating the flood myth? 
    • By Metis_LDS
      I am not a conspiracy kind of person.  I had a thought the other day that if you really believe the Book of Mormon you cannot state the following:                    All conspiracy theories are false.
    • By Fair Dinkum
      Believers often pose the question, if not from God then how?  How could an uneducated farm boy produce this book on his own without God's hand?  This new book provides an answer to that question.
      Quoted liberally from his Amazon reviews: In a fascinating new book Dr. William L. Davis draws on performance studies, religious studies, literary culture and the history of early American education, Davis analyzes Smith's process of oral composition. Davis provides a plausible alternative explanation for the coming forth of the Book of Mormon from the official narrative.  He explains how Smith was able to produce a history spanning a period of a 1,000 years, filled with hundreds of distinct characters and episodes, all cohesively tied together in an overarching narrative.
      Eyewitnesses claimed that Smith never looked at notes, manuscripts or books, that he simply spoke words of this American religious epic into existence by looking at a Seer Stone.  Davis shows how this long held assumption is not true, that Smith had abundant time between looking at his seer stone to produce his story line and to think through his plot and narrative.
      If you approach this book without a preconceived axe to grind, you will find solid research explaining how the oral sermon culture of the 19th century either crept into the Book of Mormon as Joseph Smith translated it (from a believer's perspective) or explains how Joseph could have constructed the narrative himself (from a skeptic's). Davis does not take sides and leaves room for both believing and skeptical perspectives.
      Judging the truth of the books claims is not Davis's interest. Rather, he reveals a kaleidoscope of practices and styles that converged around Smith's creation with an emphasis on the evangelical preaching styles popularized by renowned preachers George Whitefield and John Wesley. He allows for the believer to maintain a faithful view of the book.
      In Visions in a Seer Stone, Davis adroitly restores for the modern reader aspects of the now-forgotten sermon culture of Joseph Smith’s 19th-century, burnt over district, world and the well-established rhetorical performance techniques of its preachers. Davis then demonstrates that this oratorical praxis—in which Joseph Smith himself was a participant—illuminates not only Smith’s production of the Book of Mormon as a dictated performance bearing the indicia of these sermon preparation and delivery techniques, but it also illuminates the very text of this LDS scripture itself, both its narrative events and sermon contents.

      Davis details how numerous Book of Mormon narrative features—headings, outlines or summaries, some visible in italics and many others less visible in the text—are not mere textual devices for the reader, but were effective 19th-century sermon performance tools Smith could use to keep track of and produce the narrative as he dictated it. Davis produces an exhaustive list of ministers who wrote about sermon delivery techniques using such headings or outlines—“laying down heads”— with all of them substantially in agreement, having borrowed from each other and from bible dictionaries, such as Adam Clarke's bible commentaries and other sermon manuals, as well as from “Heathen Moralists” such as Plato, Aristotle and other philosophers, rhetoricians and writers from antiquity (see in particular on pp. 42 and 71 as to Bishop John Wilkins and the sources he used as well as his primary techniques to assist the preacher to speak from memory and which enable the congregation to understand “with greater ease and profit, when they are before-hand acquainted with the general heads of matters that are discoursed of”.) Smith incorporated these same rhetorical techniques into his Book of Mormon

      Davis shows that The Book of Mormon narrative contains many examples of its characters also using these oratorical techniques, the most visible formulation of which is found in Jacob 1:4 in which Nephi gives Jacob very explicit instructions on preaching that (other than his references to “plates”) could easily have been inserted into the pages of a 19th-century sermon composition manual: “if there were preaching which was sacred, or revelation which was great, or prophesying, that I [Jacob] should engraven the heads of them upon these plates, and touch upon them as much as it were possible” (see p. 91). The term Heads while not a familiar to the modern reader would have been quickly recognized by an early 19th century reader as familiar terminology used by the religious orator as topical notes highlighting important points to touch upon in the sermon.

      Although not an active Latter-day Saint himself, Davis writes generously for those still in the fold, providing room for Latter-day Saints to retain their faith in this book of LDS scripture while incorporating Davis’s new findings into a still orthodox understanding of inspired translation as described in LDS scripture, in Doctrine & Covenants 9:7-10. However, as shown by Avid Reader’s Amazon review of this book, apparently not all apologists will be satisfied with this option.

      One reviewer complained that— headings, outlines and summaries have been used for centuries by historians and other ancient writers, including Josephus and Aristotle, and that they would have been available somehow to the Book of Mormon’s ancient authors—is interesting since it actually supports Davis’s thesis. Take the preachers who wrote about the oratorical techniques described by Davis. They themselves, in formulating and promoting these 19th-century techniques, had access to and were informed by these very authors noted a reviewer. (see the note about Bishop Wilkins above, not to mention the pseudo-archaic book genre in 19th-century America that borrowed them as well)! Yet these ancient authors noted by siad reader (both living in Greco-Roman times) are not ancient enough to have informed the Book of Mormon’s purported ancient authors who themselves left Israel before the Babylonian exile, a time when outlines, headings and summaries are not known among ancient scribes and authors (and even LDS apologists now recognize that ancient scribal colophons are not the same thing—see Davis, p. 126).

       
      Davis has identified tell-tale signs within the Book of Mormon that give hints of Smith processes.  He also offers historical reference to Smith's becoming a trained Methodist orator.
      This sounds like a very interesting book and I'm wondering if anyone here has read it and would share your thoughts.
      <-------- Not King Benjamin

    • By Bernard Gui
      As Book of Mormon writers compiled their history, they (especially Mormon) began a narrative, but then they often included a statement that gives away the plot. I don't know, but others may have noticed and written about this, but I just ran across another one so I thought I would comment. In my opinion, such foreshadowing indicates that the author knew the outcome of the story he is telling in advance. I wonder how Joseph Smith would have accomplished this as he translated each day.  
      Here are five examples.
      1. The best is found in the story of Gadianton in Helaman 2.  The evil traitor Gadianton is introduced, but before we know much about him, Mormon foretells his significance and where it will be written.
      2. Describing  Lehi’s persecution at the hands of the Jews because of his predictions of their destruction, Nephi writes:
      3.  In Mosiah 23, the people of Alma prosper in their new land of Helam, but calamity awaits them. Mormon can't resist. 
       
      4. Mormon predicts the importance and future inclusion of the Jaredite record in Mosiah 28.  
       5. In Alma 8, Mormon documents Alma and Amulek’s, but before he gets into the story, he tells us what is going to happen to them. 
       
      Here are some more examples. I’m sure there are others I have not found.
       
       
       
      Your comments are welcomed.
       
       
       
       
       
       
       
×
×
  • Create New...