Jump to content


Help With Greek?


  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1 Bernard Gui

Bernard Gui

    Fears No Kimchee

  • Contributor
  • PipPipPipPipPip
  • 4,901 posts

Posted 29 June 2012 - 10:11 AM

I do not read Greek. This is taken from 1 Clement 36:2. Can someone help me with
the translation?

dia. tou,tou avteni,swmen eivj ta. u[yh tw/n ouvranw/n\ dia. tou,tou evnoptrizo,meqa th.n a;mwmon kai.

Yes, I realize this does not use the Greek alphabet.

Thanks.

Bernard

Edited by Bernard Gui, 29 June 2012 - 10:12 AM.

"Are you over Fool's Hill yet?"
Warren Coombs Shawcroft, cowboy

#2 USU78

USU78

    Dr. Pepper Addict

  • Contributor
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11,227 posts

Posted 29 June 2012 - 04:01 PM

Hoole's Translation:

Quote

36:2 Through him we look steadfastly to the heights of the heavens; through him we behold, as in a glass, the immaculate and lofty countenance of God the Father; through him the eyes of our heart were opened; through him our foolish and darkened understanding springeth up again to his marvellous light; through him the Lord hath willed us to taste of immortal knowledge; who, being the brightness of his glory, is so far better than the angels, as he hath, by inheritance, obtained a more excellent name than they.

In the immortal words of? Socrates...I DRANK WHAT???!!!

#3 Bernard Gui

Bernard Gui

    Fears No Kimchee

  • Contributor
  • PipPipPipPipPip
  • 4,901 posts

Posted 29 June 2012 - 04:23 PM

View PostUSU78, on 29 June 2012 - 04:01 PM, said:

Hoole's Translation:

Long time no see USU.

The book I own says "the high heaven" instead of "the heights of the heavens."
Maybe a significant difference? That's the part I'm wondering about.

Bernard

Edited by Bernard Gui, 29 June 2012 - 04:24 PM.

"Are you over Fool's Hill yet?"
Warren Coombs Shawcroft, cowboy

#4 Kevin Barney

Kevin Barney

    Member: Moves Upon the Waters

  • Contributor
  • PipPip
  • 107 posts

Posted 30 June 2012 - 05:39 PM

The more literal rendering is "the heights of the heavens."  The difference is just a stylistic variation in translation.

#5 Bernard Gui

Bernard Gui

    Fears No Kimchee

  • Contributor
  • PipPipPipPipPip
  • 4,901 posts

Posted 30 June 2012 - 10:15 PM

View PostKevin Barney, on 30 June 2012 - 05:39 PM, said:

The more literal rendering is "the heights of the heavens."  The difference is just a stylistic variation in translation.

Thank you. That clears things up.

Bernard
"Are you over Fool's Hill yet?"
Warren Coombs Shawcroft, cowboy


1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users