1)Read the Hor Book of BreathingsNote the purification of the body and the deified priest being admitted into the presence of the gods.
2)Listen to Ritner 4:05min to 4:55min.
3)Study Facsimile 3 in it's original Egyptian context. Again, note the deified Egyptian priest being led into the presence of Osiris.
4)Read Genesis 28:12-19. Note the ladder to heaven, angels ascending and descending, the Abrahamic covenant and the temple context(Beth-El).
5)Study Joseph's explanation of the vignette. Note the differences between his identification of Figure 5 and the original Egyptian identification of Figure 5.
6)Read Nibley's "Why Shulem" section in "All the Court's a Stage: Facsimile 3, a Royal Mumming".
Since Joseph's translation of BoA was heavily influenced by his study of Hebrew(vocabulary) and Genesis(the creation parallels P), I think it's OK to us Hebrew and Genesis as an interpretive tool. We all know that Joseph was studying Hebrew with Seixas during the time he translated the BoA. What I find interesting is the name Shulem.
I think it's fascinating that Shulam(סֻלָּם),in Hebrew, means "ladder". See Genesis 28:12.
Edited by Pedro A. Olavarria, 25 April 2011 - 01:49 PM.