USU78, on 09 September 2010 - 08:12 PM, said:
Dittography in the Abraham Translation Manuscripts
#61
Posted 09 September 2010 - 09:37 PM
#63
Posted 10 September 2010 - 06:45 PM
I also haven't lived with my parents for quite some time, except for spending some summers and vacations there to visit family and friends. Not that it's anyone's business where I live.
#64
Posted 11 September 2010 - 08:42 AM
Chris Smith, on 10 September 2010 - 06:45 PM, said:
I also haven't lived with my parents for quite some time, except for spending some summers and vacations there to visit family and friends. Not that it's anyone's business where I live.
#65
Posted 11 September 2010 - 02:01 PM
Anyway, my next contribution, in Sunstone Magazine, will be a study of Mormon themes in the science fiction and fantasy of Orson Scott Card. That should be out in the next couple months. I trust you will find it sufficiently anti-Mormon in tenor and content to reinforce your beliefs about me.
#66
Posted 11 September 2010 - 02:32 PM
Chris Smith, on 11 September 2010 - 02:01 PM, said:
Anyway, my next contribution, in Sunstone Magazine, will be a study of Mormon themes in the science fiction and fantasy of Orson Scott Card. That should be out in the next couple months. I trust you will find it sufficiently anti-Mormon in tenor and content to reinforce your beliefs about me.
We know who you are.
We understand your aims.
You have set out to pursue a career through which you will seek to persuade people, in your own peculiar way, that the restored gospel of Jesus Christ is not of divine origin, that its founder was not a prophet of the living God, and that its scriptures are not the word of God.
No matter what innocuous, diversionary side projects you pursue along the way, I am confident your primary objective will remain constant.
#67
Posted 11 September 2010 - 05:03 PM
#68
Posted 12 September 2010 - 12:37 PM
William Schryver, on 11 September 2010 - 02:32 PM, said:
How could any 'circle of friends' be tighter than this?
"We take off into the cosmos, ready for anything - - solitude, hardship, exhaustion, death. We're proud of ourselves. But when you think about it, our enthusiasm's a sham. We don't want other worlds; we want mirrors." -- Gibarian
#69
Posted 12 September 2010 - 12:43 PM
maklelan, on 03 September 2010 - 08:06 AM, said:
"We take off into the cosmos, ready for anything - - solitude, hardship, exhaustion, death. We're proud of ourselves. But when you think about it, our enthusiasm's a sham. We don't want other worlds; we want mirrors." -- Gibarian
#70
Posted 12 September 2010 - 01:15 PM
Mortal Man, on 12 September 2010 - 12:43 PM, said:
#71
Posted 12 September 2010 - 01:18 PM
Mortal Man, on 12 September 2010 - 12:37 PM, said:
How could any 'circle of friends' be tighter than this?
#72
Posted 15 September 2010 - 08:30 AM
Ben M.
#73
Posted 16 September 2010 - 01:00 PM
Benjamin McGuire, on 15 September 2010 - 08:30 AM, said:
Ben M.
There you go. Thanks for finding that.
#74
Posted 18 September 2010 - 07:09 PM
maklelan, on 16 September 2010 - 01:00 PM, said:
I'll see your "Haran" homoioteleuton and raise you the possibility that somebody confused Joseph with Terah.
"We take off into the cosmos, ready for anything - - solitude, hardship, exhaustion, death. We're proud of ourselves. But when you think about it, our enthusiasm's a sham. We don't want other worlds; we want mirrors." -- Gibarian
#75
Posted 19 September 2010 - 09:41 AM
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
I'll see your "Haran" homoioteleuton and raise you the possibility that somebody confused Joseph with Terah.
So I take it you're silently abandoning the notion that the majority of New Testament scribes were illiterate? Now you're hucking something else at the wall to see if it will stick. Let's take a look.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
I suggest you respond to my criticisms of this conclusion before using it as a premise for your argument. If you look you'll notice no one has responded to them yet.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
So he decides to switch gears in the middle of the lacuna, and he starts by positing three more characters within that lacuna? This is how he concentrates more directly on translating from the hieratic script on the scroll?
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
But why doesn't he copy Abr 1:1-3? He's putting a portion of his newly copied material on the same piece of paper as Abr 1:1-3. Why is Abr 1:1-3 not in danger of being lost while the rest of that page is? That's a rather critical oversight of your theory.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
Abraham's brother might be the father of the woman he married? I've already discussed spelling in the Abraham manuscripts.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
So the EAG was only used for Abr 1:1-3? You're multiplying assumptions, here, by the way.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
Oh, you're just trying to fit everything in, aren't you? How many assumptions do we need to accept before you'll provide some actual evidence?
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
Wow, several more assumptions. Some issues:
1. Given the dictation theory requires the "out of sync" session would have been the only one of its kind, it's quite unlikely that Williams would have completely forgotten it, especially as he sat there with the manuscript from that session in his hand.
2. Your theory requires we assume that Williams asked the additional scribe (which your theory requires we assume was there helping Williams) exactly the following: "What did Joseph dictate after "he continued in Haran." Your theory then requires we assume that this scribe actually thought Williams was asking what Joseph dictated after the word "Haran"? We then must assume he turned first to Parrish's manuscript and found the word "Haran." Rather than tell Williams that's where the text ended, we must assume he then turned to Parrish's subsequent transcription (which we must assume he did not know was transcribed from Williams' manuscript), and read off from "daughter of Haran." We must assume that Williams did not know what was going on, even after his scribe turned to a manuscript that did not exist the last time Williams was there.
3. Your theory here is a question-begging concoction that provides a parent text for Williams' dittograph, but dogmatically avoids the most logical conclusion for that parent text. It seems everyone is coming around to the conclusions I've espoused since the beginning, but are finding creative ways to try to avoid the ones that are problematic for their dogmatism.
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
The character was already on Parrish's second manuscript. If the text was copied from that manuscript, the character would have been available to Williams. Why didn't he copy it? Why didn't he copy the character at the beginning of Abr 2:6?
Mortal Man, on 18 September 2010 - 07:09 PM, said:
Now the missing page theory is acceptable too. Your theory is simply rife with assumption. I see absolutely nothing in your theory which at all approximates a rational alternative to the parsimonious and rather obvious conclusion that the Book of Abraham narrative already existed in a textual form.
#76
Posted 19 September 2010 - 10:08 PM
maklelan, on 19 September 2010 - 09:41 AM, said:
I'm not claiming to describe exactly what happened. What I posted is simply a plausible scenario that fits all the evidence, no more, no less.
I had to modify my views to fit the data in Brent's table of comparisons. Before we can have a meaningful conversation about the dittograph, you'll need to examine Brent's table yourself.
Here's a snippet of what I posted on the other board.
The textual evidence suggests that:
1. Williams' ms. 1a and Parrish's ms. 1b were entirely dictated.
2. The dictation was simultaneous through “...daughter of Haran.”
3. Parrish copied his own ms. 1b to produce ms. 2.
4. After “...daughter of Haran” he copied the first instance of Williams dittograph, from “Now the Lord had said...” to “Therefore he continued in Haran.” (Abr. 2:3-5)
5. At the end of his copying, Parrish changed his ink and took dictation (making fresh errors) from Abr. 2:6 through Abr. 2:18.
6. The slant of Williams’ handwriting changes in the second instance of his dittograph, indicating (along with the lack of punctuation, abbreviations, homophonic changes and several other factors) that the dictation was faster than it was in the first instance.
7. The second instance of the repeated text is consistent with dictation (not copying) from Parrish’s ms. 2.
The parsimonious approach to these documents is to examine the extant manuscripts before postulating missing ones.
Edited by Mortal Man, 20 September 2010 - 08:40 AM.
"We take off into the cosmos, ready for anything - - solitude, hardship, exhaustion, death. We're proud of ourselves. But when you think about it, our enthusiasm's a sham. We don't want other worlds; we want mirrors." -- Gibarian
#77
Posted 20 September 2010 - 12:31 AM
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
Because I don't care about the "God of Koash" discussion and because you've provided no argument for your particular view of directionality associated with Brent's table (which is on MDB right now, if I recall).
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
That's actually exactly what you're doing, down to the very wording that Williams used in speaking with the scribe that was putatively present.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
The problem is your scenario is teetering upon far too many assumptions to be called plausible. Occam's Razor favors my theory over yours without question. Your theory is thus meaningless unless you can provide some concrete evidence that supports it. Also, you claimed in your response to me that the lengthy dittograph problem was "now moot." The most likely conclusion does not become moot with the limping in of a less plausible scenario. You claimed to be raising me, now you're equivocating and pretending you were just checking. Either way, you've got the small stack and are playing the low pair.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
I've done so, and I see no argument. I see a collection of data that point in no particular direction. You've attached an assertion to that data, but that assertion is supported by no evidence whatsoever, and I can assert the exact opposite from the exact same data.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
The textual evidence is as follows:
1. Williams' ms. 1a and Parrish's ms. 1b were entirely dictated.
This isn't evidence, this is a conclusion. It's also a conclusion against which I've argued in the past, and to date no one has directly addressed my argument.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
No one has really been able to respond to my critique of the evidence in favor of this. You're welcome to give it a shot.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
4. After “...daughter of Haran” he copied the first instance of Williams dittograph, from “Now the Lord had said...” to “Therefore he continued in Haran.” (Abr. 2:3-5)
5. At the end of his copying, Parrish changed his ink and took dictation (making fresh errors) from Abr. 2:6 through Abr. 2:18.
6. The slant of Williams’ handwriting changes in the second instance of his dittograph, indicating (along with the lack of punctuation, abbreviations, homophonic changes and several other factors) that the dictation was faster than it was in the first instance.
The different slant could also indicate he is just coming back to the text after an absence. People often sit down to a text at a slightly different angle than they had previously. The lack of punctuation is meaningless since he uses inconsistent and sporadic punctuation throughout the entire manuscript. The abbreviations indicate haste, but dictation is no more supported than transcription. I often abbreviate common words when I'm transcribing texts. The homophonic change (singular) is also irrelevant, since he harmonizes the spelling in the dittograph but uses different spelling in the first iteration. As I've discussed ad nauseum elsewhere, as well, Williams' spelling can hardly be appealed to as evidence of anything other than his inconsistent spelling. It is no more indicative of dictation than it is of transcription.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
I haven't seen a decent argument for this, and the misplaced and secondary "me" kinda undermines that. Additionally, what Brent reads as "house" in both iterations from Williams' manuscript ("and from thy fathers house") is actually the word "home." See attachments (and ignore the numbering in their names). The first two are Williams' two iterations of Abr 2:3, with the word "home" clearly discernible. The third is Williams' version of Abr 1:16 with the second word of the phrase "father's house," with the /s/ in "house" clearly discernible. The fourth is Abr 1:28, which reads "come unto." You'll notice the /ome/ is identical in form to both iterations of the /ome/ in "home" in Williams' page 4. The fifth is Parrish's version of Abr 2:3, with the /s/ of "house" clearly discernible. I believe Brent's transcription is wrong. That undermines your and Brent's argument.
home I.jpg 5.67K 11 downloads
home II.jpg 3.59K 15 downloads
home IV.jpg 10.41K 14 downloads
home V.jpg 12.19K 10 downloads
home III.jpg 9.23K 13 downloads
I also find the lack of punctuation irrelevant.
Mortal Man, on 19 September 2010 - 10:08 PM, said:
And I've done so and provided the most parsimonious explanation for the data (to which you've never responded. You're only hoping to provide an explanation strong enough to overpower mine). All you're doing is arguing backwards from an increasingly irrational presupposition. If you wish for this discussion to continue I would kindly request that you actually respond to my concerns rather than ignore them and just reassert your conclusions.
Edited by maklelan, 20 September 2010 - 03:19 PM.
#78
Posted 20 September 2010 - 12:57 PM
All of the variants are rather easily explained within the context of visual copying, and none appear to have any capacity to support the notion that dictation was involved in the production of the manuscript.
From the post linked above:
Quote
the ==> thee
brothers ==> bro
Sarai ==> Sarah
followed after me ==> followed me
flocks ==> flock
variations in punctuation
The first is a correction, the second a contraction, the third a variant spelling, the fourth an apparent haplography, the fifth an obvious misspelling in the "revised" copy. And punctuation in the "revised" copy is lacking compared with the first.
Are these “significant” variants? More importantly, do they evidence a conscious intention to revise the previous paragraph? Let the reader judge.
But the reader must understand that under the Metcalfe theory, if this second paragraph is a copy, it must necessarily be a copy of the first paragraph.
There is no other previously written text from which Williams might have copied!
Parrish’s manuscript terminates before this paragraph begins. Therefore, the questions about the variants turns back to Metcalfe and Vogel. Why, if Williams is copying his own paragraph immediately above, does he introduce these variants into the copy? And what "intention" is manifest in so doing?
And, most importantly, why does the text then continue AFTER the copy of the paragraph is complete?
Are we to infer that Williams raised his hand, said “Hey Joseph, hold on for a minute while I repeat that last paragraph.” Then he quickly scribbles down the lines, and when he’s finished, he says, “OK, you can continue now.” At which point he begins to transcribe the dictation again? Frankly, this whole convoluted explanation being advanced by the Metcalfe/Vogel tandem makes ideas like group hallucinations and tin plates seem plausible in comparison.
Edited by William Schryver, 20 September 2010 - 12:58 PM.
#79
Posted 20 September 2010 - 01:37 PM
Nevertheless, there are other problems with the Metcalfe transcription. To his credit, he has corrected (after I noted it) his initial error of transcribing “country” as “county” (wherein he missed the ligature “try” (as also found further on in “idolitry”).
I remain confused as to why he insists on leading the undiscerning reader to conclude that there is a break between “Therefore he continued in Haran” and “but I Abram and Lot my brothers son …”.
(See transcription here.)
Edited by William Schryver, 20 September 2010 - 01:37 PM.
#80
Posted 20 September 2010 - 03:17 PM
use I.jpg 2.33K 2 downloads
The downward stroke of the /s/ does not close the letter, but the /us/ is still much more distinguishable than in the putative "fathers house." The downward strokes of the /u/ are different from the angle of the downward stroke of the /s/. The final downward stroke of my /m/ has an angle in it that may indicate it's intended to be an /s/, but so does the final downward stroke in the /m/ in "come" from Abr 1:31 and "came" from 2:2:
ome II.jpg 2.21K 2 downloads
ame I.jpg 2.46K 2 downloads
In both cases, however, the first two crests on the /m/ are more rounded than in "home." That's not the case elsewhere, though:
m VII.jpg 4.28K 4 downloads
m VIII.jpg 2.97K 4 downloads
m IX.jpg 2.52K 2 downloads
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users






